Светлана Гольшанская - 10 тайн Охотника на демонов [СИ]
22
Кобольд — сканд. домовой и горный дух, дал название металлу кобальту.
23
Вужалак — бел. ужиный царь, который напускает мор и прочие несчастья на тех, кто обижает его подданных.
24
Вересень — бел. сентябрь
25
Жнивень — бел. август
26
Дик — бел. дикий кабан
27
Хобгоблин — кельт. шаловливые домашние духи.
28
Брауни — кельт. домашние духи и духи водопадов и ручьев, менее шаловливы и более могущественные, чем хобгоблины.
29
Волколак — бел. волк-оборотень
30
Свитязь-озеро — бел. карстовое озеро, с которым связано множество легенд о русалках.
31
Мавки — слав. дети, которых забрали к себе русалки.
32
Жнец — средневек. Персонификация смерти виде закутанной в ветхий плащ фигуры с косой.
33
Китеж-град — слав. сокровенный город, ушедший под воду во время татаро-монгольского нашествия.
34
Шамбала — мифическая страна в Тибете, по совр. эзотерической традиции — место нахождения Великих Учителей.
35
Лозоходцы — магическая практика поиска воды с помощью специальной рамки — лозы.
36
Кирин, Цильинь — кит. Химера-единорог, по легенде предзнаменовавшее рождение и смерть Конфуция.
37
Тулпар — тюрк. летающий конь
38
Кадзеяма — яп. "гора ветра"
39
Йокай — яп. демон, злой дух.
40
Тануки — яп. енот-оборотень
41
Мико — яп. жрица в синтоистских храмах
42
Гайдзин — яп. "иностранец"
43
Канабо — яп. палица с шипами — главное оружие Оньи
44
Юки — яп. "снег"
45
Оньи — яп. демон-людоед.
46
Ками — яп. "боги"
47
О-тя — яп. "чай"
48
Каппа — яп. водяной демон
49
Кагура — яп. священный танец
50
Мононоке — яп. "разгневанный дух", человек или животное, обратившееся в йокая испытывая сильные негативные чувства, такие как гнев или скорбь.
51
Онигири — яп. блюда из риса, круглой формы с начинкой.
52
Снежная ведьма, Юки-онна — яп. йокай, появляющийся во время метели. Предстает ввиду прекрасной женщины в белых одеждах. Приманивает своих жертв, преимущественно мужчин, а потом высасывает из них все соки или замораживает поцелуем.
53
Акбузат, Харысай и Идель — персонажи башк. эпоса "Урал-батыр"
54
Василиск — европ. король змея, убивающий одним взглядом.
55
Каркаданн — перс. свирепый единорог, способный убить слона.
56
Птица Рух — перс. свирепая хищная птица, питающаяся слонами, способная истребить целый корабли с моряками, если те посмеют разорить ее кладку.
57
Норны — сканд. три женщины-пряхи, определяющие судьбу людей и богов.
58
Дикая Охота — сканд. группа мертвых или зачарованных всадников с собаками, летящая по небу и захватывающая не успевших спрятаться вовремя людей.
59
Лютый зверь — здесь и далее идет пересказ истории о нападениях гигантского волка в провинции Жеводан, на юге Франции в 1764–1767 гг.
60
Мануш — западная ветвь цыган, более известная как синти.
61
Ликантропия — болезнь, в результате которой человек превращается в волка.
62
Тотем — амер. инд. животное-покровитель человека
63
Лугару, ругару — франц. люди-волки
64
Ненниры — сканд. лошадь-оборотень серой масти.
65
Тролль — сканд. горные великаны-колдуны.
66
Огр — сканд. великаны-людоеды.
67
Утгард — сканд. "внешнее отгороженное пространство", мир великанов.
68
Гримтурс — сканд. инистые великаны.
69
Етунхейм — сканд. мир, населенный великанами-етунами.
70
Хельхейм — сканд. мир мертвых.
71
Ваны — сканд. группа богов обитавших в Ванахейме и враждовавших с асами. По тексту так же связано с персонажами из фольклора Оркнейских островов, морскими народом Финами, что слыли искусными лодочниками и колдунами. Жили они в подводном царстве Финфолькхейме.
72
Подменыш — сканд. ребенок мифологических существ, оставленный в замен человеческого.
73
Дану, Туаты, Сиды — кельт. племена богини Дану, которые обитали под холмами.
74
Верста — 1 066,781м
75
Батыр — тюрк. "доблестный воин"
76
Йоль — сканд. праздник зимнего солнцеворота, традиц. совмещенный с христианским Рождеством. Йольтайд — время с последней ночи перед Йолем до 12 ночи после него.
77
Кракен — гигантский осьминог.
78
Ермунганд — гигантский морской змей